Monday, August 22

School Drills...en caso de emergencia...

En mis clases en los EEUU, los estudiantes practicaron esconder de ataques de malintencionados con armas, como lo que pasó mas infamosamente en Colombine.  Miramos películas de instrucción, y después tuvimos simulacros de cuando sonó el alarma, los profesores cerrían las puertas y las cortinas, apagaban las luces, y todos agachaban, silenciados, en el lado más oscuro y más lejano de los portales de entrada.

El domingo, leí en el periódico Bogotano, El Tiempo, que estudiantes acá tambien aprenden a protegerse de ataques. Ataques de las Farc.  Había una foto de ellos, debajo de las mesitas, igual a los estudiantes mios practicando tranquilitos a callarse para salvar a sus vidas.

Cuando yo era niña, hicimos files en los pasillos, cabezas a la pared, cubridas por nuestros brazos.  Pero, solo esperabamos el tornado ocasional... 

--------

In my classes in the U.S., students practiced hiding from malicious attackers with weapons, as happened most infamously at Columbine. We watched instructional videos, and then we drilled when the alarm rang; teachers closed doors and curtains, turned out the lights, and everyone ducked, silenced, in the darkest and farthest corner from the entrance.

On Sunday, I read in a Bogota newspaper, El Tiempo, that students here also learn to protect themselves from attacks. FARC attacks. There was a picture of them under the tables, like my students before, practicing calmly the silence that might save their lives.

When I was little, we lined up in the hallways, heads to the wall, covered by our arms. But we were only expecting the odd tornado ...

3 comments:

  1. Really? FARC attacks schools?

    ReplyDelete
  2. Apparently. When they're not too busy trafficking crack...and stuff. Or whatever.

    ReplyDelete
  3. Wow. They sound like real winners.

    ReplyDelete